东方网记者包永婷12月27日报道:由上海原创、上海出品,王家卫执导,秦雯编剧,胡歌、马伊琍、唐嫣、辛芷蕾主演的电视剧《繁花》,今晚登陆央视八套、腾讯视频。
带着《繁花》看《繁花》
电视剧《繁花》根据作家金宇澄的同名小说改编。小说《繁花》以大量的人物对话与繁密的故事情节,讲述了一群沪上儿女在半个世纪里的人生遭际,获得“五个一工程”奖和茅盾文学奖。
“导演说了一句话就特别打动我,他说你写的就是我哥姐的事情。”金宇澄说。王家卫出生在上海,1963年跟父母去了香港,而他的哥哥姐姐一直在上海生活,和《繁花》中的人物是同一代人。“我很想知道他们经历了什么,所以我决定改编这本小说。”
2017年,电视剧《繁花》开始筹备拍摄。小说《繁花》一共有31章,没有连贯的故事。对于改编这样一部讲述时代变迁的作品,王家卫选择了以阿宝作为主角。原著中有两个阿宝,一个是上世纪60年代的工人阿宝,一个是上世纪90年代百花丛中过片叶不沾身的宝总。电视剧讲述了阿宝怎么变成宝总,成为时代弄潮儿的故事,这在原著中没有提过。“原著‘不响’,我们可以去补白,相辅相成。‘不响’是改编的密码,创作者只讲想讲的,讲得好的。”王家卫在电视剧《繁花》特辑中说。
电视剧《繁花》沿用了同名小说的基础人物和背景设定,在汲取原著素材的基础上,进行了符合时代发展逻辑的改编和拓展,丰满了原著的留白。“我们没有能力还原足本的《繁花》,但是可以给出一个在原著里看不到的上海阿宝。”王家卫对书迷的建议是带着《繁花》看《繁花》;对于没看过原著的观众,剧集只是蛋糕中的一块,看完可以去看原著。
大时代与小人物
在王家卫看来,“剧集《繁花》介绍的是时代,因为我们的故事讲的是一无所有的阿宝,如何在短短十年,成为叱咤风云的宝总。除了个人奋斗,他需要时代的加持。”
剧中无论是阿宝、玲子、汪小姐、李李或是饭店服务员、零售店主、工厂老板、外贸代理、汽车司机等,每个身处其中的普通人都选择了向商业对手挑战,向技术变革挑战,向个体命运挑战,哪怕失败也不放弃,笑对人生起伏。
马伊琍饰演的玲子,与阿宝在进贤路合开一家餐厅夜东京。作为上海女老板,玲子八面玲珑、能屈能伸,有情有义。饰演阿宝的胡歌戏言:“玲子与阿宝,犹如孙悟空和猪八戒,孙悟空是玲子,神通广大,在前面披荆斩棘。”
唐嫣饰演的汪小姐,就职于外滩27号的外贸公司,与阿宝的关系,犹如分针和秒针,在时间的洪流里齐头并进。“她是上海第一代白领,穿职业套装、背着小皮包、烫着大波浪卷,是非常时髦的女性。”唐嫣表示,汪小姐在剧中有一条明确的成长线,“事业脑”完全不输给任何人。
辛芷蕾饰演的李李,是风云际会的黄河路上的神秘来者,坐拥头牌餐厅至真园。与阿宝的关系犹如大海和蓝天,看似遥远,却互为镜像。
从宝总公司所在的和平饭店、汪小姐工作所在的外滩27号,到宝总吃晚饭总去的黄河路,电视剧《繁花》串起了一张宝总地图。
为了更好还原当时上海的城市风貌和风土人情,剧组筹备数年,不间断地搜集资料和田野采风,探寻上海这座城市的血脉,捕捉时代变革的风向,大至城市变迁,小到日常衣食住行,无不极尽考究。同时,剧组还开展筹集老物件的活动,在海量资料中,选出能代表上海的元素,最大限度还原时代印记。该剧还在上海外滩、和平饭店、外滩18号、福州路、锦江饭店、花园饭店、张园、宝源路等地真实取景拍摄,力求将观众带入20世纪90年代经济快速发展的时代氛围。
普通话版与沪语版
据悉,电视剧《繁花》将推出普通话版和沪语版两个版本。今晚,央视八套电视剧频道播出普通话版,腾讯视频上线两个版本。
在原著小说中,金宇澄运用了大量的上海方言内容。而王家卫选用的主要演员几乎都来自上海。此前电视剧《繁花》上海路演播放了沪语版,演员们透露,绝大部分演员、工作人员都会上海话,导演王家卫的上海话也说得很好,剧组就像一个沪语大课堂。
“方言和一个地方的历史、文化、性格都有关系的。”胡歌说。唐嫣饰演就职于外贸公司的汪小姐,这是她第一次用上海话演完整部电视剧,“一开始还担心会不会不像在演戏,因为没演过,一进片场,大家都在说上海话,马上就进入状态了。”
为了满足不同观众的需求,《繁花》还有一版由演员原音呈现的普通话版本。“它会有另外一番味道,在每个角色身上,都有一些不一样的化学反应。”胡歌说,比如马伊琍饰演的玲子在讲普通话的时候,会更柔软一些。
今晚,让我们一起看电视剧《繁花》绽放!